Or let us know what tools have you found useful in your Cantonese learning and teaching journey.? I will continue to update this post with more resources. If so, please feel free to drop a comment on this post. Have I missed any good resources? Or maybe you have a question about something. Cantonese Dictionary and Translator Mobile Apps.Vocabulary lists of Colloquial Cantonese.Free Online Resources for Learning Cantonese.There are other text to speech apps too, which I will update on soon. Translating words, sentences, and paragraphs into Cantonese is not a difficult. This tool will allow you to Translate English text into Cantonese text. ![]() You can now easily and accurately translate English to Cantonese language with this tool. Please note The Cantonese text read aloud does not sound very natural, and I usually use Microsoft Translator for this. Instant English to Cantonese Translation online for Free with English to Cantonese machine translator. Including Cantonese text read aloud, tool to create worksheets with stroke order for Cantonese, Cantonese to Mandarin text. Choose from their list, or search for a word. For Cantonese, it has almost 40,000 pronounced words. I have not used this personally, but believe this would be useful for someone who cannot type Chinese characters directly.Ĭontains pronounced words by real people. Online Cantonese Input Method uses Cantonese romanisation to input Chinese characters. ![]() This might make it more difficult for learners. But this website loads faster than the one above, so I might use this if I am in a hurry.Ī reader has pointed out (see comment below) that this site uses the more standard pronunciation for some words, rather than the sound changes that are more common now (see this wiki article for more information) e.g 屋 (nguk instead of uk), 鴨 (ngaap instead of aap), and 愛 (nogi instead of oi). However, I have noticed that for words with more than one pronunciation, it might give me the wrong one. ![]() Large chunks of text can be converted at one time. Within this converter, you just plug in the text into the box on the left, and the Romanisation will appear in the box on the right. Jyutping is one of the more popular Cantonese romanisation systems. Not everyone is a fan of Jyutping, and this tool allows conversions not just Jyutping, but also Yale, Guangdong and Sidney Lau romanisations among others. In 2019 there were about 80 million speakers of Cantonese in China, including 6.6 million in Hong Kong and 507,000 in. I have found this to be the most accurate, as it also often shows the variations of pronunciations that each word might have. Cantonese is a Sinitic language spoken by about 85 million people, mainly southern China, particularly in the provinces of Guangdong, Hainan and Hunan, and the Guangxi Zhuang Autonomous Region, and also in Hong Kong, Macau. Hong Kong Vision – Chinese character to Cantonese Romanisation Converter Regardless of your level of Cantonese, if you are learning or teaching or working with Cantonese, these are some tools that would make your journey an easier one.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |